Перевод "away from" на русский

English
Русский
0 / 30
awayпрочь
fromизо от с из
Произношение away from (эyэй фром) :
ɐwˈeɪ fɹɒm

эyэй фром транскрипция – 30 результатов перевода

So what shall we do, brother?
Why did you run away from me?
Force of habit. You chase, I run.
Ну так что будем делать, брат?
А чего это ты от меня удирал?
Привычка.
Скопировать
If you're figurin' on ruining my actin', I got a few things to say to you right now.
Now get away from here, prairie flower.
Get your hands off me.
Если ты собираешься испортить моё выступление, у меня есть, что тебе сказать.
- Пошла отсюда, роза прерий!
- Убери свои руки!
Скопировать
Sure, it don't matter. It doesn't make any difference.
Jail took things like that away from me.
Maybe for good.
Какая разница?
Если в сидишь в тюрьме, то можно забьIть об этом.
Может бьIть это и к лучшему.
Скопировать
God help you if--
Bubber, let Jake walk forward and if he's all right I'll give you my car and see that you get away from
-Why don't you answer me?
Благодари Бога если...
Бабер, пусть Джэк вьIйдет... если с ним все в порядке... Я отдам ему машину, и никто его больше не тронет. Он сможет?
- Ответь мне!
Скопировать
My God, I was so young!
I already knew that to love the world... you have to get away from it.
Have you ever noticed, Hyacinth... how peaceful it all is... on the eve of a battle?
О, Боже мой, если бы я был молодым!
Я понял, чтобы полюбить мир... нужно взглянуть на него свысока.
ты заметила, дорогая Эглантина... как вокруг все тихо... как перед боем?
Скопировать
I was not a boy ... Complete this form
NOT GOING AWAY FROM THE ALANTE IF WELL RUN BACK Go to the table No. 12.
- Tell me. I come to request an exhumation order.
Заполните эту форму.
Это номер вашей заявки.
Меня послали к вам, получить разрешение на эксгумацию.
Скопировать
I don't give a damn for the prize.
I just want to get away from it all for a day.
In a way, it's good I couldn't get on the plane.
А мне плевать не премию
Я просто хочу сбежать от всего этого на денек
Это даже хорошо, что не удалось достать билеты на самолет
Скопировать
Recommendation one:
There's a planet a few light-days away from here, Delta Vega.
It has a lithium-cracking station.
Совет первый:
в нескольких световых днях от нас есть планета Дельта-Вега.
Там есть станция по дроблению лития.
Скопировать
No wonder Kurata can go straight
Let's get it away from him quick while Tetsu's quiet
Mortgaged to the Yoshii Co., isn't it?
Не удивительно — Курата может жить честно.
Давайте его заберём, пока Тэцу притих.
А разве здание не заложено у корпорации Ёсии?
Скопировать
It's a pity that such an attractive man should shut himself away.
It makes you wonder what he's running away from.
What do you mean?
Жаль, что такой привлекательный мужчина погружен в свою работу с головой.
Это заставляет думать о том, что он пытается убежать от чего-то.
Что вы хотите этим сказать?
Скопировать
A man like that would need a pretty good reason for coming to live in a place like this.
It's obvious he's running away from something.
And it's obvious you don't know him or you wouldn't talk such nonsense!
У такого человека должны быть веские причины, чтобы согласиться жить в таком месте.
Понятно, что так он пытается убежать от чего-то.
Понятно и то, что вы совсем не знаете его, иначе не говорили бы такой ерунды!
Скопировать
- It's that noise again.
- Get away from there!
Get away!
- Опять этот шум.
- Убирайтесь оттуда!
Срочно уходите оттуда!
Скопировать
Can you hear me?
Get away from that sound.
What's wrong?
Вы слышите меня?
Не подходите ко мне, не подходите.
Что-то не так?
Скопировать
Lieutenant!
- Keep away from that thing. - Scotty!
Bones.
Лейтенант!
- Отойдите от этой штуки!
Боунз.
Скопировать
He had her and the key in his grip.
Now I understand why she begged me to take her away from here.
Of course.
Теперь я понимаю, почему она просила меня увезти её отсюда.
Разумеется!
Она должна была доставить ключ боссу.
Скопировать
Would you say so? I...
I think we'd better get away from here.
What?
Вы бы так сказали?
Я... Я думаю, нам лучше уйти отсюда.
Что?
Скопировать
Come on, run. Have you heard?
Run away from here.
I fuck your mother.
Вали отсюда!
Однажди тебя грохну!
Ты мне никто!
Скопировать
Lay down with us.
Get away from me!
Let go!
Ложись с нами.
Отстаньте от меня!
Вперед!
Скопировать
I think that, for the first time, the Cartesian man is becoming a real possibility.
I think people today are turning away from the notion that from birth till death we're just numbers.
This possibility attracts people who want to express themselves.
Я думаю, что впервые, "Декартовский человек" становится реальной возможностью.
Сегодня люди отказываются от идеи, что от рождения до смерти мы просто числа.
Эта возможность привлекает людей, которые хотят выразить себя.
Скопировать
You haven't changed much, you're probably different at work...
I wanted to get you away from all that hassle.
This party is boring, why don't we leave?
Ты совсем не изменился... ты, вероятно, отличаешься на работе.
Я хотела увести тебя подальше от всей этой суеты.
Паола... эта вечеринка скучная, почему бы нам не уйти?
Скопировать
Hey, you're pretty when you're mean and rotten.
Keep away from me! I'll scream! Shh!
There's snow on the roof. We'll have an avalanche.
Ты такая хорошенькая, когда злишься, Кори.
Отстань, не то закричу.
Идет снег, может сойти лавина.
Скопировать
Come on! Everybody, gather 'round. We have to unload the rifles and ammo.
Look at these shitty warriors running away from San Miguel while the army is on its way.
Nino.
Всем построиться, будем выдавать ружья и боеприпасы.
Вы только посмотрите на этих старушек, бегут из Сан Мигеля, тоже мне, герои!
Приятель...
Скопировать
Come on, get up.
You know, you learn how to take care of that temper of yours... ain't nobody gonna take this knife away
You're right. I'm sorry.
Ладно, вставай.
Надо уметь обуздывать свои чувства, и тогда... никто не отнимет нож.
Вы правы, простите.
Скопировать
We can't let this happen.
Everything will be all right once we get away from parties and our families and we're on our way to Detroit
What is it?
Нельзя допустить такого.
Всё будет нормально, когда мы будем далеко от бесконечных приёмов И наших семей на пути в Детройт.
Что?
Скопировать
Did you ever try a good Irish stout?
Look, you stay away from me.
Just a friendly suggestion, sir.
Пробовали хороший ирландский портер?
Держись от меня подальше.
Я по-дружески, сэр.
Скопировать
I can make things quite unpleasant.
To keep Elaine away from you, I'm prepared to tell her everything.
I don't believe you.
- Миссис Робинсон... - Я могу устроить тебе неприятности. Какие?
Чтобы она с тобой не встречалась, я готова все ей рассказать.
Я вам не верю.
Скопировать
They're always brave until they hit somebody.
People have been running away from you for 24 years.
Why don't you quit pressing their luck?
Они всегда храбрые, пока не собьют кого-нибудь.
Люди убегали от вас 24 года.
Почему бы вам не перестать проверять их удачу?
Скопировать
- The mirror. - What about it?
You noted yourself, he never gets very far away from it.
- I suppose it could be vanity. - No, no, Mr. Spock.
- Зеркало.
- А что с ним? Вы сами подметили, что он не отходит от него далеко.
- Возможно, это лишь тщеславие.
Скопировать
Friend Klingon! Can I interest you in a harmless little tribble?
Get it away from me.
I'm sorry, I can't understand it.
Друг мой клингон, не желаете маленького безобидного триббла?
Убери от меня это.
Извините, я не понимаю.
Скопировать
Get that cable to the strike.
Get her away from here.
Away.
Тяните тот кабель к штреку.
Оттащите ее отсюда.
Подальше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов away from (эyэй фром)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы away from для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эyэй фром не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение